L'Onusida s'égare

25 Septembre 2019
2 297 lectures
Notez l'article : 
0
 

Mais qui a rédigé le communiqué de presse de l’Onusida du 10 septembre 2019 intitulé : « Mettre un terme au sida, c’est l’affaire de toutes et tous » ? On y découvre à la deuxième ligne une tournure à faire se dresser les cheveux sur la tête. Ainsi peut-on lire : « Au cours des trois dernières décennies, le sida a soudé la communauté internationale comme aucune autre crise sanitaire avant elle. La maladie a amené des gens normaux [sic !] à se regrouper pour défendre les droits fondamentaux de certains groupes les plus vulnérables au monde ». La formule est très maladroite, peut-être imputable à une mauvaise traduction de l’anglais au français. Quand on relit cette phrase, on voit bien à quel point elle est aux antipodes du discours et de la philosophie de l’institution onusienne… Si c’est un changement de doctrine, ce serait bien de dire qui sont les « gens normaux » et ce que sont les autres.

Commentaires

Portrait de Sophie-seronet

Bonjour,

Nous avons été contactés par l'Onusida qui nous a assuré qu'il s'agissait d'une erreur de traduction.

Le texte a été actualisé dans cette version : "Au cours des trois dernières décennies, le sida a soudé la communauté internationale comme aucune autre crise sanitaire avant elle. La maladie a amené des organisations communautaires de tous les horizons à se regrouper pour défendre les droits fondamentaux de certains groupes les plus vulnérables au monde. La solidarité nord-sud a atteint des niveaux jamais vus auparavant et le sida a inspiré l’innovation médicale."

Vous pouvez lire l'intégralité du reportage en ligne.

Bonne journée. Sophie