Mercedes Sosa

Publié par Ornicar le 21.11.2012
1 573 lectures

Commentaires

Portrait de concombremasqué

 j'ai cette chanson dans la tête

je voulais la poster 

si tu me permet je la dédie a mon homme partit le 24 juin dans un accident de moto

Gracias a la vida

Merci à la vie

Que me ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me dio dos luceros

Elle m'a donné deux étoiles

Que cuando los abro

Que quand je les ouvrent

Perfecto distingo

Une parfaite distinction

Lo negro del blanco

Du noir du blanc

Y en el alto cielo su fondo estrellado

Et dans le ciel haut son fond étoilé

Y en las multitudes

Et dans les multitudes

El hombre que yo amo.

L'homme que j'aime

Gracias a la vida

Merci à la vie

Que me ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me ha dado el oído

Elle m'a donné l'ouïe

Que en todo su ancho

Que dans toute sa grandeur

Graba noche y día

Qui enregistre nuit et jour

Grillos y canarios

Criquets et canaries

Martillos, turbinas, ladridos, chubascos

Marteaux, turbines, écorces, averses

Y la voz tan tierna de mi bien amado.

Et la voix si douce de mon bien-aimé

Gracias a la vida

Merci à la vie

Que me ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me ha dado el sonido

Elle m'a donné le son

Y el abecedario

Et l'alphabet

Con él las palabras

Avec lui les mots

Que pienso y declaro

Que je pense et déclare

"madre, amigo, hermano"

''mère, ami, frère''

Y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando

La lumiere illuminant la route de l'âme de celui que j'aime

Gracias a la vida

Merci à la vie

Que me ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me ha dado la marcha

Elle m'a donné la marche

De mis pies cansados

De mes pieds fatigué

Con ellos anduve

Avec eux j'ai marché

Ciudades y charcos

Villes et flaques d'eau

Playas y desiertos, montañas y llanos

Plages et déssert, montagnes et lac

Y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Et ta maison, ta rue et ta cour

Gracias a la vida

Merci à la vie

Que ma ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me dio el corazón

Elle ma donné le coeur

Que agita su marco

Qui agite son cadre

Cuando miro el fruto

Quand je regarde le fruit

Del cerebro humano

Du cerveau humain

Cuando miro el bueno tan lejos del malo

Quand je regarde le bien si loin du mal

Cuando miro el fondo de tus ojos claros.

Quand je regarde le fond de tes yeux clairs

Gracia a la vida

Merci à la vie

Que me ha dado tanto

Qui m'a tant donné

Me ha dado las risas

Elle m'a donné les rires

Y me ha dado el llanto

Et ma donné les pleurs

Así yo distingo

Ainsi je le distingue

Dicha de quebranto

Dite de coupure

Los dos materiales que forman mi canto

Les deux matériels qui forment mon chant

El canto de todos que es el mismo canto

Le chant de tous qui est le même chant

El canto de todos que es mi propio canto

Le chant de tous qui est mon propre chant

¡Gracias a la vida !

Merci à la vie !

Portrait de concombremasqué

Portrait de brw40